Biblické překlady
Kategorie:
křesťanství
Bible
Překlady původního biblického textu do jiných jazyků začaly Septuagintou v době helénismu: překladem Starého zákona z hebrejštiny do řečtiny. Ve středověku se stal latinský překlad Vulgata oficiálním překladem. Na ní spočívají i rané překlady do němčiny. Teprve Lutherova bible zohledňuje originální texty (hebrejský Starý zákon, řecký Nový zákon). Do staroslověnštiny překládali bibli sv. Cyril a Metoděj. Nejstarší staročeský překlad ze 14. stol. se dochoval ve čtyřech rukopisech: v bibli Leskovecké, Hlaholské, Olomoucké a Litoměřicko-třeboňské. Známý je překlad pořízený Českými bratřími: šestidílná Kralická bible (1579-1594). Katolickým protějškem jí je Bible Svatováclavská (1677-1715). V tomto století je významná Bible Česká (1917-25); ekumenický překlad bible (dílo rozsáhlé interkonfesionální skupiny souhrnně vydáno r. 1979) a překlad katol. biblisty Václava Bognera, který se používá v katolické liturgii (postupně v 70. a 80. letech, zatím není kompletně přeloženo).
Copyright iEncyklopedie.cz

Nový zákon
Bible (kat.č. 1138/K)
Bible (katal. čís. 1138)
Jeruzalémská Bible
Jeruzalémská Bible
Jeruzalémská Bible
Jeruzalémská Bible
Pentateuch (Pět knih Mojžíšových)
Bible
Bible
Bible (1136/K)
Bible (katal. čís. 1202/k)
Bible (kat. č. 1129)
Nový zákon, Žalmy, Přísloví
Bible (katal. čís. 1127)
Bible - Písmo svaté Starého a Nového zákona (kat.č. 1126)
Bible (kat. č. 1134)
Slovo na cestu
MALÁ ZLATÁ BIBLE
Poezie Starého zákona
Bible (katal. čís. 1128)
Bible do nepohody
Český studijní překlad Bible
Bible (katal. čís. 1142)
Bible
Bible svatá (1204)
Bible (katal. čís. 1120)
Český studijní překlad Bible
Bible (katal. čís. 1142)
Bible (1136)